"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!


置顶【英语共读】,利用碎片时间学英语

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!

吃货们!今天,跟Scott来聊聊吃的。

1

pie in the sky

≠ 天上掉馅饼?

= 不切实际的想法,渺茫的希望



PS: 天上不可能有馅饼,所以用来形容希望也只是很渺茫的。

I wanna be a billionaire, but that sounds like pie in the sky.

我想当亿万富翁,但那听起来天方夜谭。

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!

2

sell like hot cakes

≠ 像卖热蛋糕一样

= 热销,畅销

PS: 可以联想记忆成刚出炉香喷喷的蛋糕,人们会顺着香味找来,排队来买,从而形容很畅销,卖得很快。

▍His book is selling like hot cakes.

他的书很畅销。

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!

3

full of beans

≠ 满满的豆子

= 精力充沛,精力旺盛的 be full of energy

可以理解为,吃完豆子,补充超级多的蛋白质,整个人就能量满满了。

▍She was rather ill this morning, but now she"s full of beans.

她今天早上病的很严重,但是现在活蹦乱跳的了。

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!

对话框回复“早安”和“晚安",英语君为你送上暖心问候

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!

Scott 理工直男,但非直男癌。不是教你英语,是给你打开通往另外世界的门。个人公众号:Scott学口语

扫描二维码关注后,在对话框回复“福利”,有惊喜!

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!

点击“阅读原文”,完成口语打卡

"Pie in the sky" 不是“天上掉馅饼”!