1. US Fed raises interest rate 美联储年内第三次加息 US Federal Reserve on Wednesday raised the benchmark interest rates for the third time this year and maintained the forecast of three more rate hikes in。唐能英语新闻Espresso—20171215。" />

唐能英语新闻Espresso—20171215

_media_content " id="js_content">

1. US Fed raises interest rate

美联储年内第三次加息

US Federal Reserve on Wednesday raised the benchmark interest rates for the third time this year and maintained the forecast of three more rate hikes in 2018, as the economy and job market continued solid growth.

由于经济和就业市场持续稳健增长,美国联邦储备委员会13日提高基准利率,这是美联储今年内第三次加息。美联储还维持了在2018年加息三次的预期。

Keyword

benchmark n. 基准,基本水准

2. Only 20% e-waste recycled

仅两成电子垃圾被回收

A full 44.7 million tons of e-waste was generated around the world in 2016, up 8% from two years earlier, and that"s the equivalent of 4,500 Eiffel Towers, according to a report from the UN"s International Telecommunication Union, the UN University (UNU) and the International Solid Waste Association. Only 20% of all e-waste, or 8.9 million tons, generated last year was documented as properly recycled.

联合国下属的国际电信联盟、联合国大学以及国际固体废物协会发布的一份报告称,2016年,全球共产生4470万吨电子垃圾,较两年前增加8%,相当于4500座艾菲尔铁塔。其中只有20%,也就是890万吨的电子垃圾被登记为"妥善回收"。

Keyword

equivalent n. 等量物,等价物,对应物

唐能英语新闻Espresso—20171215

3. Streaming, e-sports to boom

直播和电竞产业被看好

China"s live-streaming and e-sports industries will witness a boom in development in 2018, according to a report released by Deloitte Consulting.

根据德勤咨询公司发布的一份报告,中国的在线直播和电子竞技产业将在2018年迎来高速发展。

Keyword

boom n. (商业或城市等)迅速发展,繁荣昌盛

 

4. Poet Yu Guangzhong dies

著名诗人余光中病逝

Well-known Chinese poet Yu Guangzhong died on Thursday at the age of 90, according to Taiwan-based media.

据台湾媒体报道,我国著名诗人余光中14日病逝,享年90岁。

Keyword

poet n. 诗人

唐能英语新闻Espresso—20171215

5. Blacklist of wage defaulters

欠薪者将被列入黑名单

 

Employers who default on paying migrant workers" wages this year should be placed on a national blacklist, the head of the Ministry of Human Resources and Social Security said.

人社部部长尹蔚民日前表示,今年拖欠农民工工资的用人单位应被纳入全国黑名单。

Keyword

default v. 拖欠,不履行债

 

6. Water project benefits 100M

南水北调全面通水三年工程受益人口超过1亿人

 

The first phase of the east and middle routes of the South-to-North Water Diversion project has transferred nearly 13 billion cubic meters of water since it started operation three years ago, which has provided more than 100 million people clean water, according to the South-to-North Water Diversion Office.

南水北调工程建设委员会办公室称,南水北调东、中线一期工程通水三年来,供水量近130亿立方米,清洁水源受益人口超过1亿人。

Keyword

cubic meter 立方米

唐能英语新闻Espresso—20171215

7. China logistics buying spree

中企掀海外物流收购潮

A push by some of China"s largest companies to dominate the global logistics industry - reinforced by government calls to build a "new Silk Road" - is driving a surge in Chinese acquisitions overseas of warehousing, trucking and other logistics operators.

受政府号召兴建"新丝绸之路"的鼓舞,一些中国最大的企业发起旨在主宰全球物流行业的努力,这正推动中国企业在海外对仓储、货运和其他物流运营商的收购飙升。

Keyword

logistics n. 物流

 

8. ROK may tax bitcoin trade

韩拟对比特币交易征税

 

The government of the Republic of Korea (ROK) is considering taxing capital gains on the trading of cryptocurrencies, according to a joint government statement issued on Wednesday.

根据13日发布的一份政府联合声明,韩国政府正在考虑对加密货币交易征收资本收益税。

Keyword

cryptocurrency n. 密码币,加密货币

唐能英语新闻Espresso—20171215

9. Bite the hand that feeds one.

以怨报德,恩将仇报。

本文摘自chinadaily

唐能语言服务+

中国翻译行业十大影响力品牌;亚洲28强语言服务商;

14年工匠打磨      精于译,不止于译     做最有效的语言服务!

一个有风格的语言和文化公众号。为您原创和甄选 “行业分享”(口笔翻译/多语网站/营销创译/影视译配/语料管理/机器翻译/语言学习/国际资讯/医疗咨询)、“读万卷书”、“行万里路”、“东西通吃”、“上海滋味”5大栏目的内容。我们集群一帮热爱生活,精通语言,匠心制造,通晓中外,睁眼看世界的人!

唐能英语新闻Espresso—20171215

长按二维码关注我们      

唐能英语新闻Espresso—20171215

宣传稿翻译和同传第一品牌

地址:上海市镇宁路200号欣安大厦东楼8楼

     北京市朝阳北路199号摩码大厦906室

热线:400-693-1088

电话:+86 21 6279 3688

            +86 10 6590 1015

 QQ :235 508 0735

网址:http://www.talkingchina.com

邮箱:talkingchina@talkingchina.com