每日打卡 · 219丨如何用英语去表达“一见钟情”?
哈喽,大家好,又到了每日打卡学英语的时刻了~今天主页君想给大家分享关于婚姻情感的英语,来一起看看~
英语小课堂
tie down
套上婚姻的枷锁
。tie down的意思本来是束缚、约束,对于想一直在外面浪啊浪的人,婚姻确实是把他们约束了…take on the old ball and chain 戴上婚姻的锁链
这里的“old ball and chain”本来是指旧时监狱用来约束犯人的铁球和锁链,后来慢慢就代指wife。结婚后,男人要被老婆管着,所以take on the old ball and chain便有戴上婚姻的锁链、开启被老婆管束的婚姻的含义。
I can"t go out tonight. I have to get home to the old ball and chain.
我今晚不能出去,得回家陪老婆。
marry with the left hand
marry with the left hand,不是和手结婚,而是指
门第不符的婚姻
,特别是身份地位较高的男子赢取门第较低的女子。在日耳曼旧俗中,新娘本要站在新郎的右侧,新郎要把右手递给新娘。但是如果贵族迎娶的是平民女子,新娘只能站在新郎的左侧,新郎也只能把左手递给新娘。这位女子的孩子不能继承爵位,她在丈夫去世后也不能继承夫家的财产。
渐渐地,marry with the left hand就演化为表示
门不当户不对的婚姻。
blind date
blind date是
相亲
,不是蒙着眼睛约会哦~blind date 的定义是,完全不认识、事前没有任何接触的男女,通过经人介绍的方式进行的约会。
A friend convinces me to go on a blind date with a lady of his.
我的一个朋友劝说我和他的一个女朋友进行初次约会。
take a shine to someone
take a shine to someone是“
一见钟情
”,不是“用阳光照耀someone”哟~见到某人的第一面、看到某人的第一眼,就好像心被丘比特射了一箭,看上、相中、甚至直接爱上了对方。就好像《泰坦尼克号》中Jack与Rose的偶遇,只消一面,就有了后面浪漫的爱情故事。
The boss immediately take a shine to the new secretary.
老板一下子就对新秘书产生好感。
Marriage on the rocks
On the rocks 意为触礁、毁坏,Marriage on the rocks 即为
婚姻触礁、夫妻感情破裂
。
It"s to say that arguments and rows don"t mean that a marriage is on the rocks.
据说争执和吵闹并不意味着婚姻要走到尽头了。
主页君说:在“每日打卡”栏目学习了这么久, 同学们了解其他的婚恋英语吗 ?
往期热文
1、每日打卡 · 219丨有共同之处用英语如何去表达?
2、每日打卡 · 218丨犹豫、纠结用英文表达的5种方式?
3、每日打卡 · 217丨外国人都如何用英文表达自己的想法?
- Excel实用工具13:每日事项清单——与日历结合
- 【每日一穴】宁心神,开胸除闷--膻中穴!
- 【每日昱言】海南加强商品住宅销售价格备案管理、5月全国房贷利
- 【推荐】手机圈视点每日早报总第1316期(语音版)
- 可穿戴座椅,再也不怕排队站到腿软了【陈荣专栏-219】
- 毕业季 | 海院最美毕业照地点打卡
- 中金网0611每日小课堂:里奇蒙德联储制造业指数介绍
- 龙岗有个小香港,一口气打卡HK经典地标,CK、Zara…最低5折买买
- 成都玉林特色街区 “手绘墙”成“网红打卡地”
- 每日财经八点观 中兴已在美商务部和解协议上签字